일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
- マクロスΔ
- 듣기
- 하츠네 미쿠
- 미세카이
- Walküre Attack!
- KanColle
- 蝴蝶結
- 함대 컬렉션
- misekai
- 나츠시로 타카아키
- 水瀬いのり
- 나비 매듭
- Aimer
- 미나세 이노리
- 마크로스 델타
- 우타이테
- OST
- ミセカイ
- vocaloid
- 칸코레
- J-POP
- 이노우에 소노코
- 가사 번역
- 井上苑子
- なみだ
- 初音ミク
- ワルキューレ
- 니코동
- Walkure
- 夏代孝明
- Today
- Total
목록Utaite 7
Scribble ♪
FantasticYouth 는 おん湯 님과 LowFat 님 의 콜라보 그룹 (?) 입니다. 마이너한 표현이 많아서 인터넷 찾아가면서 번역 했지만 오역이 많을 수 있습니다. 원곡 劣等上等 (열등 상등) / Giga (sm33510542) ▶ Rap/Chorus/Mix: LowFat [ mylist/45995634 ] ( @LowFatP ) ▶ Vocal: おん湯(♨︎) (온유) [ mylist/56727286 ] ( @xxonyxxx_new ) ▶ VideoArrangement/Enc: ハラエスタ [ mylist/55929501 ] ( @good_sky_piece ) 【FantasticYouth】[ mylist/59718264 ]twitter : @Fantastic_YouthYouTu..
분위기와 가사가 마음에 드는 곡입니다 니코동 원본 주소 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm31512604 ※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지! 출처만 표시해 주시면 됩니다.오역/오타 지적은 언제나 환영입니다. ねえ ニア있지 니어誰かを 笑い飛ばさなきゃ누군가를 웃어넘기지 않으면自分を許せないような자신을 용서할 수 없는くだらない人間のこと시시한 인간에 대해キミはどう思う?너는 어떻게 생각해? ねえ ニア있지 니어他人の歩幅を眺めて타인의 보폭을 바라보고意味もなく 駆け足になる의미 없이 달리게 되는つまらない人間のこと시시한 인간에 대해キミはどう思う?너는 어떻게 생각해?ねえ ニア있지 니어 (Hello,Hello,I'm NEAR. Who are you?) ねえ ニア있지 니어笑顔で過ごす 日々を웃는 얼..
제목도 '아이아이카사' 이고 가사 여기저기 '아이' 라는 발음이 여러 군데 있는데..이게 참 별로 못 보던 표현이나 한자들이 많네요. 니코동 원본 주소 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm26922358 ※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지! 출처만 표시해 주시면 됩니다.오역/오타 지적은 언제나 환영입니다. そっと雨に濡れては君を探す살짝 비에 젖은 건 너를 찾기 위해서야差し伸ばすあの手はもう無いの내밀은 손은 더 이상 없어青でも白でもないあの空から파랑도 하양도 더 이상 없는 그 하늘에서落ちる愛に溺れ떨어진 사랑에 빠졌어藍に染まっていくの쪽빛에 물들어 가는 거야 昨日よりずっと外は静かでさ어제보다 더욱 밖은 조용해서私はそっと足を止めてみた나는 살며시 걸음을 멈춰봤어息を吸って吐いて숨을 들이쉬고 내..
제목이 재미있는 게단순하게 逆様の傘から 이렇게 쓸 수 있는 걸가타카나로 サカサマノカサカラ 써놓으니..뭔가 ノ(노) 를 중심으로 좌우 대칭 느낌이 나는 게.. 느낌이 있군요 니코동 원본 주소 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm26774226 ※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지! 출처만 표시해 주시면 됩니다.오역/오타 지적은 언제나 환영입니다. 毎日の喧噪に매일 시끄럽게どしゃぶりの雨쏟아지는 비何してるんだろうって무엇을 하는 걸까 하고傘もささずに우산도 쓰지 않고立ち尽くしてみた가만히 서있어 봤어 行きかう人が弾いた雨粒も오가는 사람들이 치고 간 빗방울도足音で跳ねた汚れも발소리로 튄 얼룩도あのときこうしていればよかったって그때 이렇게 했으면 좋았을 것이라며私の足にこびりついて내 발에 들러붙어今も ..
표현이 조금 어렵네요.. 언제나와 같은 오역,의역이 난무하는 번역일듯 합니다. 니코동 원본 주소 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm26970175 ※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지! 출처만 표시해 주시면 됩니다.오역/오타 지적은 언제나 환영입니다. 君が好きだから 君の心の傷に僕を塗った너를 좋아해서 네 마음의 상처에 나를 발랐어君の心の奥底の 深く沈むキッカケをこの手に掴んだ너의 마음 깊은곳에 깊숙이 가라앉은 계기를 이 손에 잡았어君が好きだから 君の大好きな夏を好きになった너를 좋아해서 네가 정말 좋아하는 여름을 좋아하게 됬어焼けるような日差しに腰を下ろして 溶けて流れた虹に笑った타오르는듯한 햇살에 앉아서 녹아내리는 무지개에 미소지었어 立ち並ぶ 愛想も作り笑いも全部捨て去って늘어서있는 붙임성도..
니코동 원본 주소 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm27919733 ※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지! 출처만 표시해 주시면 됩니다.오역/오타 지적은 언제나 환영입니다. 答えて ねぇ 대답해줘 응?にわか雨が寄せる街の夜へ소나기가 쏟아지는 밤거리에沈む世界 感覚遡行가라 앉는 세계 감각 소행「きっと僕ら生まれながら"분명 우리들은 태어날 때부터何処にもないコタエを探してる」어디에도 없는 대답을 찾고있어" 応えて ねぇ대답해줘 응?叶えて 何を?이루어줘 무엇을? 今日の世界はいかがです?오늘의 세계는 어떤가요?きっと言われずとも君は분명 말하지 않아도 너는君を知っているだろうともさ너를 알고 있을 거야けどまだ信じられぬだろう하지만 아직 믿지 않을 꺼야終わる日々の果て끝나가는 나날들의 끝에서泣き出した想の彼方 ..
니코동 원본 주소 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm25445187 ※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지! 출처만 표시해 주시면 됩니다.오역/오타 지적은 언제나 환영입니다. [nqrse]結局、時代のせいにする自分が抱いてた気体のせいにする결국, 시대의 탓으로 하고 자신이 품었던 기대를 탓해埃まみれのプライドさえも押し殺した上でまだ平気ぶるの?먼지투성이의 자존심까지도 억누르고 태연한척 하는거야?かつては未婚の結婚って一大行事のタメ歳の親友が先越してやっと実感。과거에는 미혼의 결혼 이라는 일대 행사를 동년배의 친구가 앞지르고 나서야 실감해あぁ、ますます君が愛おしい아아, 갈수록 네가 사랑스러워昔流行ったラブソング옛날에 유행 했던 러브송今更渡して悪送球이제와서 건내는 폭투なんて嫌だからまた1から君振り向かせる..