Scribble ♪

水瀬いのり (미나세 이노리) - 旅の途中 (여행의 도중) [가사 번역] 본문

Music

水瀬いのり (미나세 이노리) - 旅の途中 (여행의 도중) [가사 번역]

Syl 2017. 6. 22. 21:25




2017년 4월 5일 발매한 '미나세 이노리' 의 정규 1집 'Innocent flower' 의 10번 수록 곡입니다.


꿈을 향해 나아가는 희망 찬 가사를 담고 있습니다.


※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지출처만 표시해 주시면 됩니다.

오역/오타 지적은 언제나 환영입니다.




ここは歩き始めた旅の途中

이곳은 걷기 시작한 여행의 도중

まだまだ先は長いけど

아직 가야 할 길은 멀지만

そこに辿り着いたなら

그곳에 도착한다면

最後に笑っていれるかな

마지막에는 웃을 수 있을까?


幼い私が夢に見てた

어린 시절의 내가 꿈에서 봤던

理想とは少しだけ

이상과는 조금

違う自分になったよ

다른 자신이 되었어

みんなそれぞれの道を歩く

모두 각자의 길을 걸어가며

胸を張っていつでも

가슴을 펴고 언제든지

また会えるように

다시 만날 수 있도록

何度も不安になるし

몇 번이건 불안해지고

たまに迷うけど

때로는 헤매기도 하지만

それぞれの道の

각자의 길의

正しさなんて誰も知らない

올바름 같은 건 아무도 모르니까


ここは歩き始めた旅の途中

이곳은 걷기 시작한 여행의 도중

自分で選んだ道だよ

스스로 선택한 길이야

そこに辿り着くまでに

그곳에 도착할 때까지

何度転ぶんだろう

몇 번이건 넘어지겠지

ずっと歩き続けた旅の途中

쭉 걸어왔던 여행의 도중

まだまだ先は長いけど

아직 가야 할 길을 멀지만

そこに辿り着いたなら

그곳에 도착한다면

最後に笑っていれるかな

마지막에는 웃을 수 있을까?


一つずつ選んできた道は

하나 씩 선택해왔던 길은

遠回りしてみたり

멀리 돌아가 보기도 하고

立ち止まりもしたけど

멈춰 서기도 했지만

歩き出した日に胸に秘めた

걷기 시작한 날에 가슴에 품었던

その気持ちは今でも

그 기분은 지금도

変わらないように

변하지 않도록

最初に踏み出す一歩が

처음 내딛는 한 걸음이

怖く思えても

두렵더라도

その先がどんな景色かなんて

그 앞이 어떤 풍경일지는

誰も知らない

아무도 모르니까


ここは歩き始めた夢の途中

이곳은 걷기 시작한 꿈의 도중

どんなに先が長くても

아무리 가야 할 길이 멀다고 해도 

一度歩き出したなら

한걸음 내디디면

もう戻れないから

다시 돌아오지 않으니까

やっと叶い始めた夢の途中

겨우 이루기 시작한 꿈의 도중

ゴールはまだ見えないけど

결승점은 아직 보이지 않지만

そこに辿り着いたなら

그곳에 도달하게 되면

前より輝いてるかな

전보다 빛나고 있을까


笑われたりしたっていいさ

비웃는다고 해도 괜찮아 

信じられるなら

믿고 있는다면

いつも光目指し進むよ

항상 빛을 목표로 하고 나아가자

この手伸ばして

이 손을 뻗어서


君が歩き続ける旅の途中

네가 걸어가고 있는 여행의 도중

どんなに先が暗くても

아무리 가야 할 길이 어둡다 해도

そこに続く道だけは

그곳에 이어지는 길 만큼은

ちゃんと見つけられる

제대로 찾아낼 수 있어


ここは歩き始めた旅の途中

이곳은 걷기 시작한 여행의 도중

自分が信じた道だよ

스스로 믿은 길이야

そこに辿り着くまでに

그곳에 도착할 때까지

何度ぶつかっても

몇 번이건 부딪히더라도

ずっと歩き続けた旅の途中

쭉 걸어왔던 여행의 도중

歩き出せるよ何度でも

몇 번이건 걸을 수 있어

そこに辿り着いたなら

그곳에 도착한다면

最後に笑っていれるかな

마지막에는 웃을 수 있을까?



Translation : Scribble (Syl)

http://sylhaven-lyrics.tistory.com )

Comments