Scribble ♪

井上苑子 (이노우에 소노코) - ふたり (두 사람) [가사 번역 / 듣기] 본문

Music

井上苑子 (이노우에 소노코) - ふたり (두 사람) [가사 번역 / 듣기]

Syl 2017. 6. 23. 11:20





2016년 3월 16일에 발매한 이노우에 소노코 (井上苑子) 의 정규 1집 "Hello" 의 5번 수록 곡입니다.



※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지출처만 표시해 주시면 됩니다.

오역/오타 지적은 언제나 환영입니다.





アラームより早起きした六時二分前

알람 보다 일찍 일어난 6시 2분 전

寝ぼけ眼のあなたを「おはよ」って迎える二時間前

잠이 덜 깬 눈의 당신에게 "안녕" 이라고 맞이하기 2시간 전

夜遅くまで同じテレビ番組を見ながら

밤늦게까지 같은 TV 방송을 보면서

途切れぬやりとりもう二週間

통화하다가 끊은지도 벌써 2주일

想うだけの二ヶ月前とは違うの

상상뿐이던 2달 전과는 다른 걸


二年ぶりのショートカットはまさにあなたのため

2년 만의 단발머리는 바로 당신을 위해서야

手先は跳ねるし 友達に朝一番で囲まれるし

손끝은 튀어 오르고 친구들에게 아침 일찍 둘러싸여

でも 答えない教えない

하지만 대답하지 않아 알려주지 않아

二日前にあなたに言われた

2일 전에 당신에게 들었던

「きっと似合うよ」って一言が理由なのは二人だけの秘密

"분명 어울릴거야" 라는 한마디가 이유인 것은 둘만의 비밀

甘いのは苦手なあなたが

단것에 서투른 당신이

少しだけ口付けたキャラメルフレーバーより

살짝 입을 대본 캐러멜 향보다

クリームが残る口元

크림만이 남은 입가

それ見て笑う瞬間が

그걸 보며 미소 짓는 순간이

わたしにとっては何よりも甘い時間で

나에게는 무엇보다 달콤한 시간이라서

二つに伸びる影が一つに

두개로 늘어진 그림자가 하나로

二人の息が止まる

두 사람의 숨이 멈춰

好き 好き 好き過ぎる

좋아해 좋아해 너무 좋아하는

あなたには照れた顔隠すけど

당신에게는 수줍은 얼굴을 숨기지만

もう 怖いくらい もし嫌われたらとか...

이제는 무서울 정도야 혹시 싫어하면 이라던가... 

いつでも あなたの「好き」でいたいの

언제나 당신의 "좋아해" 로 있고 싶어


二歩先を歩く背中越し

두 발짝 앞을 걷는 등 너머에

まだ見えない二年先も今と同じように

아직 보이지 않는 2년 앞도 지금처럼

あなたとわたしの好き嫌いを

당신과 나의 좋아해와 싫어해를

二人で分かち合えてるのかなあ?

둘이서 함께 나누고 있을까?

二番線まで見送ってくれた

2호선까지 바래다준

すぐ二分後にそんなのメールしたら

바로 2분 후에 그런 메일을 하면

重いかなあ...

무거울까...

なんて にらめっこしてる画面に

라면서 눈싸움을 하고 있던 화면에

あなたから先に届いて

너에게서 먼저 도착한

「思った通り、短いの可愛かった」って

"생각했던 대로, 단발이 귀여웠어" 라니

短い髪じゃ照れた顔隠せていないじゃん

단발로는 수줍은 얼굴을 숨길 수가 없잖아

もう...

정말...


二言目にはあなたの名前「本当にバカなの」とか

말버릇처럼 당신의 이름을 "정말로 바보구나" 라며

そうからかいながら 自慢したいの

그렇게 놀리면서 자랑하고 싶어

許してね

용서해줘

二つに伸びる未来 お願い

둘로 늘어난 미래를 부탁해

二人の未来になれ

두 사람의 미래가 돼

好き 嫌い ごめん 好き 繰り返して

좋아해 싫어해 미안 좋아해를 반복해서

甘過ぎないくらいでさ

너무 달지 않을 정도로

もう 怖くない...とはまだ言えないけど

이제 무섭지 않아... 라고는 아직 말할 수 없지만

いつでも あなたの「好き」でいるから

언제나 당신의 "좋아해" 로 있을 수 있으니까

いつまでも わたしのこと 好きでいてね

언제까지나 나를 좋아하며 있어줘



Translation : Scribble (Syl)

http://sylhaven-lyrics.tistory.com )


Comments