일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 나츠시로 타카아키
- 니코동
- OST
- 왈큐레
- 미나세 이노리
- Aimer
- マクロスΔ
- Walküre Attack!
- 우타이테
- なみだ
- nano.RIPE
- 하츠네 미쿠
- 함대 컬렉션
- 발퀴레
- 나비 매듭
- 마크로스 델타
- 水瀬いのり
- miwa
- Walkure
- 가사 번역
- 듣기
- 蝴蝶結
- KanColle
- 初音ミク
- 칸코레
- ワルキューレ
- vocaloid
- 이노우에 소노코
- 井上苑子
- 夏代孝明
- Today
- Total
Scribble ♪
miwa - シャイニー (Shiny) [가사 번역] 본문
5월 24일 발매한 싱글 앨범 'シャイニー' 의 타이틀곡 입니다.
※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지! 출처만 표시해 주시면 됩니다.
오역/오타 지적은 언제나 환영입니다.
あなたのため 今
당신을 위해 지금
伝えたい 優しい風
전하고 싶은 상냥한 바람
シャイニー
Shiny
きらめき 溢れるように
반짝임이 넘쳐흐르도록
愛するって
사랑한다는 건
きっと 空を渡る風なんだ
분명 하늘을 건너는 바람이야
寄り添うように
꼭 달라붙듯이
そうゆうふうに いたいね
그런 식으로 있고 싶네
優しさとはなんだろうか
상냥함이란 무엇일까
私がもし鳥になれたら
내가 만약 새가 된다면
世界を旅して
세계를 여행해서
見たもの 聴いたこと
본 것들 들은 것들
サプライズ 届けてあげるよ
서프라이즈로 보내줄게
海を越えて 山も谷も
바다를 넘어가 산도 계곡도
余計なものは要らない
쓸모없는 건 필요 없어
ときめく胸はひとつを指してる
두근거리는 가슴은 하나를 가리키고 있어
あなたのため 今
당신을 위해 지금
伝えたい 優しい風
전하고 싶은 상냥한 바람
シャイニー
Shiny
きらめき 溢れるように
반짝임이 넘쳐흐르도록
愛するって
사랑한다는 건
きっと 空を渡る風なんだ
분명 하늘을 건너는 바람이야
寄り添うように
꼭 달라붙듯이
そうゆうふうに いたいね
그런 식으로 있고 싶네
あなたがもし泣いてるなら
당신이 만약 울고 있다면
私がふっと空気になって
내가 확 공기가 되어
悲しみ吹き飛ばすよ
슬픔을 날려버릴 거야
笑って 踊って 歌って
웃으며 춤추며 노래해
そして明日を迎えよう
그리고 내일을 맞이해
私がもし泣いて いたら
내가 만약 울고 있다면
大事に抱きしめてね
소중하게 안아줘요
あなたの胸で受け止めてあげて
당신의 가슴으로 받아들여줘
楽しいこと いっぱい
즐거운 일 잔뜩
笑って一緒にしたい
웃으며 함께하고 싶어
シャイニー
Shiny
きらめき 溢れるように
반짝임이 넘쳐흐르도록
思い合って
서로 생각하고
きっと 生まれるものが愛なんだ
분명 생겨나는 게 사랑이야
ハートの形
하트의 형태는
そうゆうふうに できてる
그런 식으로 되어있어
空気が震えて音が生まれ
공기가 떨려서 소리가 생겨나
心が震えて恋が芽生え
마음이 떨려서 사랑이 싹이 트여
あなたに出会えて輝きはじめる…
당신을 만나서 빛나기 시작해…
あなただけに 今
당신에게만 지금
伝えたい ありのままに
전하고 싶은 있는 그대로의
シャイニー
Shiny
きらめき 溢れるように
반짝임이 넘쳐흐르도록
愛するって
사랑한다는 건
きっと 空を渡る風なんだ
분명 하늘을 건너는 바람이야
寄り添うように
꼭 달라붙듯이
そうゆうふうに いたいね
그런 식으로 있고 싶네
Translation : Scribble (Syl)
'Music' 카테고리의 다른 글
amazarashi - 数え歌 (숫자 풀이 노래) [가사 번역] (1) | 2017.06.23 |
---|---|
miwa - 泣恋 (눈물 사랑) [가사 번역] (0) | 2017.06.23 |
井上苑子 (이노우에 소노코) - ふたり (두 사람) [가사 번역 / 듣기] (0) | 2017.06.23 |
さユり (사유리) - アノニマス (Anonymous) [가사 번역] (0) | 2017.06.22 |
水瀬いのり (미나세 이노리) - 旅の途中 (여행의 도중) [가사 번역] (0) | 2017.06.22 |