Scribble ♪

HoneyComeBear - Calling [가사 번역/듣기] 본문

Music

HoneyComeBear - Calling [가사 번역/듣기]

Syl 2019. 4. 14. 12:42

미래에. 반지로 홀로그램 화상통화를 하는 그런 가상의 세계의 이야기 인듯 합니다.

 

 

※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지출처만 표시해 주시면 됩니다.

오역/오타 지적은 언제나 환영입니다.


東京はもうすぐ  春予報
도쿄는 이제 곧 봄 예보
季節を決める  偉い人は話す
계절을 결정하는 높으신 분들은 이야기해
タクシーが空を飛んでゆく
택시가 하늘을 날아가
小指に嵌めた   発明は光りだす
새끼손가락에 끼운 발명은 빛나기 시작해

ネオンが点いたら  夜が来る
네온이 켜지면 밤이 와
君と離れた人混みの街に
너와 떨어져 있는 북적이는 거리에
楽しみひとつ  この場所で 
즐거움 하나 이 장소에서
こうして今日も  指輪が着信する
이렇게 오늘도 반지가 착신해

いつもの声 好きな仕草
다름없는 목소리 좋아하는 행동
触れないホログラムでも
만질 수 없는 홀로그램이라도
君の言葉 あどけなさも分かってる 
네가 한 말도 천진난만함도 알고 있어

ねぇ、何百年も生きて行ける
있잖아, 몇백년이나 살아갈 수 있어
この世界で何をしよう?
이 세상에서 무엇을 할까?
君とならば 二人ならば
너와 함께라면 두사람이라면
同じような日々でいいよ
비슷한 나날들이라도 좋아

近頃の君は 沈んでる
최근 들어 너는 침울해져 있어
愛想笑い  僕にはお見通し
억지로 웃는 미소 내게는 뻔히 보여
回線だけで繋ぐ愛 
회선만으로 이어지는 사랑
こんな毎日 当たり前じゃなかった
이런 매일 당연한 게 아니었어

非常事態 泣いちゃう君
비상사태 울어버리는 너
涙も拭ってやれずに
눈물도 닦아주지 못하고
君のことを  分かったような気になって 
너에 대해 이해한 것 같은 기분이 들었어

ねぇ、逢いにゆくよ この世界が
있잖아, 만나러 갈거야 이 세상이
誰かの作品だとしても
누군가의 작품이라고 해도
未来よりも  大事なもの
미래보다도 소중한 것
君の身体 伝う温度
너의 신체에 전해지는 온도

何百年も 生きて行ける
몇백년이나 살아갈 수 있어
この世界で何をしよう?
이 세상에서 무엇을 할까?
君とならば 二人ならば
너와 함께라면 두사람이라면
この手は冷たくはないよ
이 손은 차갑지는 않아

 

 

Translation : Scribble (Syl)

http://sylhaven-lyrics.tistory.com )

Comments