Scribble ♪

テノヒラ (테노히라) - 太陽 (태양) [가사 번역] 본문

Music

テノヒラ (테노히라) - 太陽 (태양) [가사 번역]

Syl 2017. 6. 30. 11:41



전파적 그녀 (電波的な彼女) 의 ED 곡 입니다.


옛날에 번역했던 곡인데 오역 몇 개랑 맞춤법 수정했습니다.



※ 가사 퍼가시는 건 자유 이며, 단지출처만 표시해 주시면 됩니다.

오역/오타 지적은 언제나 환영입니다.





苦しくて飛び込んだ 妄想という欝の中 

쿠루시쿠테 토비콘다 모-소-토이우 우츠노 나카

괴로워서 뛰어든 망상이라는 우울 속


見開いた目の前に導ける極光 

미히라이타 메노마에니 미치비케루 쿗코-

크게 뜬 눈앞으로 이끄는 오로라



この寒い寒い冬を越えていけると 

코노 사무이사무이 후유오 코에테 이케루토

이 춥고 추운 겨울을 넘어갈 수 있다고


遠い記憶の中で誰かが言ってた 

토오이 키오쿠노 나카데 다레카가 잇테타

오래된 기억 속에서 누군가 말했어 


止まない雨なんてあるはずがない 

야마나이 아메난테 아루하즈가나이

그치지 않는 비는 있을 리 없다고


そうでしょ・・・? 

소-데쇼

그렇겠지?



苦しくて苦しくて 理想さえ描けない 

쿠루시쿠테 쿠루시쿠테 리소-사에 에가케 나이

괴롭고 괴로워서 이상조차 그릴 수 없어


涙まで凍てついて諦めが覆うとき 

나미다마데 이테츠이테 아키라메가 오오우 토키

눈물까지도 얼어붙어서 체념으로 뒤덮일 때



決して逃げることは悪いことなんかじゃない 

케시테 니게루 코토와 와루이 코토 난카쟈나이

결코 도망치는 게 나쁜 일이 아니야


少しは自分にも愛を注ぎなさい 

스코시와 지분니모 아이오 소소기나사이

조금은 자신에게도 사랑을 줘봐


薄れてく意識の中誰か叫んだ 

우스레테쿠 이시키노 나카 다레카 사켄다

희미해져 가는 의식 속에서 누군가 외쳤어


あなたでしょ・・・?神様 

아나타데쇼- 카미사마

당신이겠죠? 신 님



この長い苦しみを抜けたとき太陽は君だけに光るよ 

코노 나가이 쿠루시미오 누케타토키 타이요-와 키미다케니 히카루요

이 긴 괴로움을 빠져나갔을 때 태양은 너에게만 빛날 거야


足を取る路でも嘆かないで太陽は君だけを待ってる 

아시오토루 미치데모 나게카나이데 타이요-와 키미다케오 맛테루

다리를 잡는 길이라도 슬퍼하지 마 태양은 너만을 기다릴 거야



あなたなんでしょ? ・・・神様 

아나타난데쇼- 카미사마

당신이지요? 신 님



太陽は君だけに光るよ

타이요-와 키미다케니 히카루요

태양은 너에게만 빛날 거야


足を取る路でも嘆かないで太陽は君だけを照らすから 

아시오토루 미치데모 나게카나이데 타이요-와 키미다케오 테라스카라

다리를 잡는 길이라도 슬퍼하지 마 태양은 너만을 비추니까



この長い苦しみを抜けたとき太陽は君だけに光るよ 

코노 나가이 쿠루시미오 누케타토키 타이요-와 키미다케니 히카루요

이 긴 괴로움을 빠져나갔을 때 태양은 너에게만 빛날 거야


足を取る路でも嘆かないで太陽は君だけを待ってる 

아시오토루 미치데모 나게카나이데 타이요-와 키미다케오 맛테루

다리를 잡는 길이라도 슬퍼하지 마 태양은 너만을 기다릴 거야



暗黒が行く手を阻んでも太陽は君だけを待ってる

안코쿠가 유쿠테오 하반데모 타이요-와 키미다케오 맛테루

암흑이 앞을 막아도 태양은 너만을 기다릴 거야



苦しくて苦しくて 理想さえ描けない

쿠루시쿠테 쿠루시쿠테 리소-사에 에가케 나이

괴롭고 괴로워서 이상조차 그릴 수 없어


見開いた目の前に導ける極光 

미히라이타 메노마에니 미치비케루 쿗코-

크게 뜬 눈앞으로 이끄는 오로라



Translation : Scribble (Syl)

http://sylhaven-lyrics.tistory.com )


Comments